Sunday, June 04, 2006 - Posts

Continuing my Leicester Square ponderings on 'Which Yijing?'

I was sipping coffee at a street table having successfully bought sufficient clothes to avoid having to do it again for at least a year when some fifteen or so young men came shouting and laughing down the road. The one at the front was waving a large, naked, inflatable, female doll. Hmm, I thought, that will be Pan abducting maidens again. Five minutes later came a similar number of young women, making just as much noise. They were wearing tennis gear and carrying rackets. Oh, thought I, those will be the protesting nymphs. Yup, I need to get out more and perhaps read a good deal less! My world, outside of work is becoming far too dominated with myth and the Yijing.

I then went back to the problem of which Yijing translation and commentary to recommend to someone wanting to go beyond the basics. I am self raised on Wilhelm and Cary Baynes. Most of my generation were. It is a beautifully written book. It’s a translation of the 18th Century Palace edition which was the result of a very successful redaction of the versions and essays on the Yijing which had grown up over the centuries in China. Modern research has made many advances since then and it is now a little dated. However its strong Confucian tone laid out 'good and proper behaviour' which was a good guide in my younger days as a somewhat confused young man trying to find my way in a world which I did not understand at all. The Wilhelm version is not at all easy, it needs work.

It was then that I remembered Jack Balkin 'The Laws of Change'Jack Balkin is Knight Professor of Yale Law School. He has a brilliantly clear mind which enables him to write concisely and with clarity. I am not keen on his translation, but it serves. However his commentary is excellent for anyone who wants to ponder things a little more and see more clearly how they might proceed in a matter. By dint of his clarity and self evident world experience he has managed to bring a clear and practical exposition of the Neo Confucian text to the West. It speaks good practical sense to the modern western mind and I think it a 'good guide' to life in the mundane world. Hilary Barrett has given it one of her excellent close inspections which can be read here. She says, "Karcher expects you to absorb the imagery and 'roll the words in your heart' so that an answer takes form within you. Balkin expects you to read the words like an instruction book, and go and act accordingly.This is the antedote to Stephen Karcher." I wholeheartedly agree... But I will come back to this in my next blog.

At this point a guy asked if he might take one of the café chairs which I was not using. I smiled and nodded yes. I must admit to being slightly surprised as I watched him turn the corner further up the street… still carrying the chair. One day I might get used to London! Meanwhile my next coffee arrived and still no-one had stolen my shopping bags. I will continue these 'Leicester Square' thoughts here early in the week.

Getting started - Which Yijing?

From time to time I help people get started with the Yijing. This usually follows on from me doing a reading for them and their surprise at its precision and meaning. I know from talking to other Yijing users that this is a fairly common experience when doing a reading for someone for the first time. The problem then is which Yijing to recommend. These days I usually recommend “How to Use the I Ching” which was re-published as I Ching Plain and Simple . The translation is accurate and the commentary is clear, accessible and, unlike many entry level Yijings, it was written by someone who has dedicated their life to its study.

Yesterday I finally forced myself to go clothes shopping as I was getting dangerously close to being abducted to play as a beggar in Oliver Twist or something. I rewarded myself with a coffee at a street table near Leicester Square in London. Yes I dislike shopping that much! This question of which Yijing was still on my mind as I watched what seemed like half the world and every language walk by in the sunshine. I began to think that Symbols of Love might be a better starting book for many people. Despite its awful title it is a superb book. Get someone to buy it for you or wear a false beard to go into the bookshop. The translation benefits from Stephen Karcher’s years of work re-translating the Yijing for the Eranos Institute. The commentary is clear and informed. Though it is written with relationships in mind, it is not difficult to transpose the commentary to deal with wider matters.

I had other thoughts about Yijing translations which I will cover in the next blog.